top of page

 

Song Name: Pranam Tomai Ghana-Syam

(refrain)

praṇām tomāi ghana-śyām

(1)

tomār caraṇa śaraṇa kori

abhoy ei bār dāo he hari

duḥkha sāgor jābo tori

tori kori tava nām

(2)

āmarā kori ghumāi prabhu

tomār nitya jāgaran

kṣane kṣane ghaṭāo jei bhūl

choke moher āvaraṇ

(3)

sei āvaraṇ ghuchao hari

dārāo jugāl mūrti dhori

dekhbo tomāi nayana bhori

pūrṇa kori manuśkām

TRANSLATION

Refrain: All obeisances to You, O Ghana-syam!

1) Taking refuge at Your lotus feet, I fearlessly implore You – this time, O Hari, give me Your mercy! I shall cross the ocean of sorrow by the boat of Your holy name.

2) O Lord, we are always asleep, while You are ever awake. Every moment we can only make errors, our eyes being covered by illusion.

3) Please remove this covering, my Lord, so I may behold Your form as the Divine Couple, with Sri Radha by Your side. I will gaze at You until my hankering eyes are pacified, thus fulfilling my soul’s desire. O Ghana-syam! I offer this prayer unto You!

Song Name: Radhe Radhe Syama Sri Radhe (edited of Radhe Radhe Syama Se Milade)

rādhe rādhe rādhe, śyāma śrī rādhe, rādhe rādhe rādhe, śyāma śrī rādhe

rādhe rādhe rādhe, ghana śyāma rādhe rādhe, rādhe rādhe rādhe, ghana śyāma rādhe rādhe

rādhe rādhe rādhe, śrī kṛṣṇa rādhe rādhe, rādhe rādhe rādhe, śrī kṛṣṇa rādhe rādhe

rādhe rādhe / śyāma śrī rādhe, rādhe rādhe / śyāma śrī rādhe

bottom of page