top of page

BG 1.27

Bg. 1.27

तान्समीक्ष्य स कौन्तेयः सर्वान्बन्धूनवस्थितान् ।
कृपया परयाविष्टो विषीदन्निदमब्रवीत् ॥ २७ ॥

バガヴァッド・ギーター 1.27

タンサミクシャサクンテーヤー
サルヴァーンバンドゥーナヴァスティターン
クリパヤーパラヤーヴィスト
ヴィシーダンニダマブラヴィート

Synonyms

tān —彼ら全員を; samīkṣya —見た後; saḥ — 彼は; kaunteyaḥ — クンティーの息子; sarvān — あらゆる種類の; bandhūn —親族の者たち; avasthitān —位置して; kṛpayā — 同情心によって; parayā —高度の; āviṣṭaḥ —圧倒されて; viṣīdan —嘆き悲しみながら; idam — このように; abravīt —話した

Translation

クンティーの子、アルジュナはこの戦場に様々な友達や親類縁者が全て出陣しているのを見て哀切の念にたえず、このように申されました。

BACE:  aiming to teach vedic cultutre all over the globe.

www.vedabace.com is explanation of Vedic knowledge with detail information which can be useful in daily spiritual practice and studies and research.

PayPal で寄付

 for further details please contact- info@vedabace.com

©2020 BACE- Bhaktivedanta Academy of Culture and Education

bottom of page