top of page

BG 1.14

Bg. 1.14

ततः श्वेतैर्हयैर्युक्ते महति स्यन्दने स्थितौ ।
माधवः पाण्डवश्चैव दिव्यौ शङ्खौ प्रदध्मतुः ॥ १४ ॥

バガヴァッド・ギーター 1.14

tataḥ śvetair hayair yukte
mahati syandane sthitau
mādhavaḥ pāṇḍavaś caiva
divyau śaṅkhau pradadhmatuḥ

Synonyms

tataḥ —その後; śvetaiḥ —白い; hayaiḥ —馬たち; yukte — くびきにつながれた; mahati — 大きな; syandane —戦車;sthitau —位置した; mādhavaḥ — クリシュナ(幸運の女神の夫) ; pāṇḍavaḥ — アルジュナ(パーンドゥの息子); ca —〜もまた; eva —確かに; divyau —超越的な; śańkhau —ほら貝; pradadhmatuḥ —鳴った

Translation

するとパーンドゥ方からは主クリシュナとアルジュナが、白馬に引かれた戦車に乗って、神秘のほら貝を吹き鳴らすのです。

Purport

ビーシュマの吹いたほら貝は普通のものだが、クリシュナとアルジュナが持っているほら貝は、並のものではない。神秘的、超越的なものがある。このほら貝が鳴ると、敵対者には勝利の希望は皆無だ、ということを示す。ほかならぬクリシュナが、パーンドゥ兄弟についているのだから……。Jayas tu pāṇḍu-putrāṇāṁ yeṣāṁ pakṣe janārdanaḥ.勝利は常にパーンドゥ兄弟のごとく、主なるクリシュナとともにある者の上にあり。主クリシュナが在す(おわす)ところ、必ず幸運の女神あり。なぜなら、幸運の女神ラクシュミーは決して、夫なしにはいられないから――。ヴィシュヌ、あるいは主クリシュナによってだされたほら貝の音は、アルジュナに勝利と幸運を約束している。それに、二人が乗っている戦車は、火の神アグニがアルジュナに寄贈してくれたもの――これは、三界いたるところ、あらゆる側面を克服し得る、ということを示している。

BACE:  aiming to teach vedic cultutre all over the globe.

www.vedabace.com is explanation of Vedic knowledge with detail information which can be useful in daily spiritual practice and studies and research.

PayPal で寄付

 for further details please contact- info@vedabace.com

©2020 BACE- Bhaktivedanta Academy of Culture and Education

bottom of page